• Uncategorized

    Saludos

    El Aimarinoespero que tu página sea de entendimiento y sirva para confraternizar a los sikuris y no buscar confrontaciones. Te deseo mucha suerte y cuenta con mi apoyo en bien del movimiento sikuri. Mi correo es : sal_ z_ 27 @hotmail.com

  • General

    EL FILIAL RETORNO

    ¡Como enjambre de abejas irritadas, de un oscuro rincón de la memoria salen a perseguirnos los recuerdos de las pasadas horas!. Cuando transcurría la primera mitad de la década de los 50, una pléyade de jóvenes nacidos en el mismo corazón del “Jardín del Altiplano” Moho, tierra de encantos y ensueños, ávidos de superación, con mucha sed de beber sabiduría y con el apoyo incondicional de nuestros queridos padres, en mi caso de mi recordada madrecita, en el mes de marzo de cada año, en algunos casos luego de culminar la educación primaria, empezaban entre angustias y alegrías los interminables afanes y penosos preparativos para en unos días dejar nuestros…

  • General

    Kamisaraki khuri k’itha

    Seguimos con nuestro intento de aprender a escribir correctamente (formalmente) en aymara. Ya aprendimos la lección anterior de los sonidos de la ch. ¿Cierto?. Eso espero. Ahora vayamos a los sonidos de la letra española k, tiene 3 diferentes sonidos, como las tres palabras del título de esta entrada: Kamisaraki khuri k’itha [audio:http://www.archive.org/download/PronunciacinDeLaKAymara1/ktit.mp3] k kamsasa (qué diciendo) kimsa (tres) kullaka (hermana) kutiña (volver) [audio:http://www.archive.org/download/PronunciacinDeLaKAymara1_428/k1_64kb.mp3] kh kharisiri (el que corta) khathatiña (temblar) khiti (quién) khuyuña (silbar) [audio:http://www.archive.org/download/PronunciacinDeLaKAymara2/k2.mp3] k’ k’achata k’ana k’iruña k’uphaña [audio:http://www.archive.org/download/PronunciacinDeLaKAymara3/k3.mp3]

  • General

    Rosaspata y las Corridas de Toros

    Estimados lectores. La festividad de la «Virgen Maria de Asuncion» patrona de Rosaspata. es parte de la cultura y tradicion de la zona nor este del TITIKAKA. Que se celebra cada 22 de agosto. Este año a sido de mas alto esplendor en cuanto a su manifestacion folclorica y cultural. Se ha visto la paricipacion de 8 danzas de trajes de luces. procedentes de las ciudades de Lima, Arequipa, Juliaca y La Paz Bolivia. Incitando a sus nobles visitantes a Bailar la Morenada, Cullahuada, Llamerada, etc. Acompañaron las bandas: La Pagador de Oruro, Central Cocani de Oruro, LOS REYES JACHAS, Municipal de Pilcuyo, Union pagador de Juliaca, Super Majestad de…

  • General

    Chacha, chhala y ch’akhuru

    Hagamos un primer intento de practicar la escritura en aymara. La ch tiene en el aymara diferentes sonidos con diferentes formas de pronunciarse, de ahí el título de esta entrada: ch chacha (hombre) chaka (cerro) chaku (persecusión) chana (menor) chika (mitad) [audio:http://www.archive.org/download/ElSonidoChAymara1/ch1.mp3] chh chhala (Porción de algun producto para vender) chhijmu (granizo) chhichhiranka (mosca) chhullunkhaya (hielo) [audio:http://www.archive.org/download/ElSonidoChAymara2/ch2.mp3] ch’ ch’akhuru (estaca) ch’aka (hueso) ch’imi (menudo) ch’ullu (gorro) [audio:http://www.archive.org/download/ElSonidoChAymara3/ch3.mp3] No soy experto, ni mucho menos, tomé como fuente los diccionarios de que les hablé en una entrada anterior y otro de Ludovico Bertonio, Lengua Andina.

  • General,  Música

    Proyecto Pariwana

    «Pariwana» significa flamenco, elegante ave lacustre y migratoria con el plumaje suavemente matizado del rojo al blanco. Aparentemente tan frágil, reposa, cual una visión, en las faldas de los nevados andinos, a lo largo de las cuestas de gélidas lagunas de altura. Así mismo la música de los sicuris es una emanación lacustre, suavemente matizada, destilada en el aire enrarecido. En su migración transoceánica, la orquesta Pariwana llega hasta nuestra Italia, para luego volver a las aguas del Titicaca…su vuelo enlaza los hemisferios, llevando fragmentos de lugares desconocidos para dejarlos ultramar. Pero Pariwana no pertenece ni al uno ni al otro mundo. Tal como los colores del flamenco, fundiéndose, crean…

  • Música

    Las fotos de Javi

    Estos días se nota bastante actividad en el blog Melodías Andinas, de nuestro amigo Javier Calderón Mercado -Javi-, gran coleccionista y conocedor de música, el experto de Mujumarka. El puso unas fotos que las replico aquí. Vemos que realmente tiene una GRAN colección.